<refentry xmlns="http://docbook.org/ns/docbook" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude" xmlns:src="http://nwalsh.com/xmlns/litprog/fragment" xmlns:xsl="http://www.w3.org/1999/XSL/Transform" version="5.0" xml:id="olink.lang.fallback.sequence"> <refmeta> <refentrytitle>olink.lang.fallback.sequence</refentrytitle> <refmiscinfo class="other" otherclass="datatype">string</refmiscinfo> </refmeta> <refnamediv> <refname>olink.lang.fallback.sequence</refname> <refpurpose>look up translated documents if olink not found?</refpurpose> </refnamediv> <refsynopsisdiv> <src:fragment xml:id="olink.lang.fallback.sequence.frag"> <xsl:param name="olink.lang.fallback.sequence"></xsl:param> </src:fragment> </refsynopsisdiv> <refsection><info><title>Description</title></info> <para>This parameter defines a list of lang values to search among to resolve olinks. </para> <para>Normally an olink tries to resolve to a document in the same language as the olink itself. The language of an olink is determined by its nearest ancestor element with a <tag class="attribute">lang</tag> attribute, otherwise the value of the <parameter>l10n.gentext.default.lang</parameter> parameter. </para> <para>An olink database can contain target data for the same document in multiple languages. Each set of data has the same value for the <tag>targetdoc</tag> attribute in the <tag>document</tag> element in the database, but with a different <tag>lang</tag> attribute value. </para> <para>When an olink is being resolved, the target is first sought in the document with the same language as the olink. If no match is found there, then this parameter is consulted for additional languages to try.</para> <para>The <parameter>olink.lang.fallback.sequence</parameter> must be a whitespace separated list of lang values to try. The first one with a match in the olink database is used. The default value is empty.</para> <para>For example, a document might be written in German and contain an olink with <literal>targetdoc="adminguide"</literal>. When the document is processed, the processor first looks for a target dataset in the olink database starting with:</para> <literallayout><literal><document targetdoc="adminguide" lang="de"></literal>. </literallayout> <para>If there is no such element, then the <parameter>olink.lang.fallback.sequence</parameter> parameter is consulted. If its value is, for example, <quote>fr en</quote>, then the processor next looks for <literal>targetdoc="adminguide" lang="fr"</literal>, and then for <literal>targetdoc="adminguide" lang="en"</literal>. If there is still no match, it looks for <literal>targetdoc="adminguide"</literal> with no lang attribute. </para> <para>This parameter is useful when a set of documents is only partially translated, or is in the process of being translated. If a target of an olink has not yet been translated, then this parameter permits the processor to look for the document in other languages. This assumes the reader would rather have a link to a document in a different language than to have a broken link. </para> </refsection> </refentry>
# | Change | User | Description | Committed | |
---|---|---|---|---|---|
#1 | 26953 | Paul Allen | Move //guest/perforce_software/p4convert to //guest/perforce_software/p4convert/main | ||
//guest/perforce_software/p4convert/docs/docbook-xsl-ns-1.78.1/params/olink.lang.fallback.sequence.xml | |||||
#2 | 14806 | Paul Allen | Update docs and add +w. | ||
#1 | 13920 | Paul Allen | copy part 2 (no errors) | ||
//guest/paul_allen/p4convert-maven/docs/docbook-xsl-ns-1.78.1/params/olink.lang.fallback.sequence.xml | |||||
#1 | 13895 | Paul Allen | Copying using p4convert-docbook | ||
//guest/perforce_software/doc_build/main/docbook-xsl-ns-1.78.1/params/olink.lang.fallback.sequence.xml | |||||
#1 | 12728 | eedwards |
Upgrade ANT doc build infrastructure to assemble PDFs: - remove non-namespaced DocBook source and add namespaced DocBook source. - add Apache FOP 1.1 - copy fonts, images, XSL into _build, establishing new asset structure. The original structure remains until all guides using it can be upgraded, and several other issues can be resolved. - updated build.xml to allow for per-target build properties. - upgraded the P4SAG to use the new infrastructure. - tweaked admonition presentation in PDFs to remove admonition graphics, and resemble closely the presentation used in the new HTML layout, including the same colors. With these changes, building PDFs involves using a shell, navigating into the guide's directory (just P4SAG for now), and executing "ant pdf". Issues still to be resolved: - PDF generation encounters several warnings about missing fonts (bold versions of Symbol and ZapfDingbats), and a couple of locations where the page content exceeds the defined content area. - Due to issues within Apache FOP, PDF generation emits a substantial amount of output that is not easily suppressed without losing important warning information. - Apache FOP's interface to ANT does not expose a way to set the font base directory. The current configuration does work under Mac OSX, but further testing on Windows will need to be done to determine if the relative paths defined continue to work. The workaround is for Windows users to customize the fop-config.xml to provide absolute system paths to the required fonts. - HTML generation needs further browser testing, and exhibits broken navigation on iOS browsers within the TOC sidebar. - A number of PDF and HTML presentation tweaks still need to be made, for example: sidebars, gui* DocBook tags, whitespace, section separation, etc. |